Определенные артикли le, les сливаются со стоящими перед ним предлогами de, à.
Артикли la, l’ с предлогами не сливаются.
Слитный артикль имеет следующие формы:
de + le = du
de + les = des
à + le = au
à + les = aux
Je parle aux enfants. Je vais au cinéma. L’adresse du directeur.
Спасибо ОГРОМНОЕ за объяснение!!!
Ирина Сергеевна, добрый вечер!
1. Скажите, пожалуйста, в следующих предложениях это же слитный артикль?
Je joue du piano. Je joue de la flûte.
2. И это значит, что в отрицательной форме он сохраняется. Правильно? ТО ЕСТЬ Je ne joue pas du piano. Je ne joue pas de la flûte.
3. А вот здесь частичный артикль? Je fais du sport. Je fais de la natation. Je fais du foot.
4. И это значит, что в отрицательной форме, он заменится на de? Правильно?
Je ne fais pas de sport. Je ne fais pas de natation. Je ne fais pas de foot.
СПАСИБО!
Добрый!
Везде частичный. А частичный артикль после отрицания заменяется на de.
Это частичный артикль
Ирина Сергеевна, добрый день! Спасибо большое за Ваш ответ.
А почему в выражениях с Jouer de — это частичный, а не слитный артикль?
Ведь Jouer à + le sport ou le jeu = слитный артикль. Je joue au foot. Je joue à la marelle. Je joue aux échecs.
А Jouer de + un instrument de musique — тут же так же должно быть по аналогии. Тогда почему здесь частичный артикль, как Вы пишите. Пожалуйста, помогите разобраться.
СПАСИБО!
Добрый! Да, Вы правы, я ошиблась. Артикль слитный, в отрицании должен остаться без изменений. Однако в разговорной речи французы чаще говорят … pas de piano, видимо также заблуждаясь / не задумываясь о природе артикля.
Ирина Сергеевна, добрый день! После того как Вы сказали, что это частичный артикль в конструкции с Jouer de + un instrument de musique, а не слитный, я начала искать в разных источниках в интернете. И там действительно пишут (некоторые), что это частичный, а не слитный. А теперь Вы пишите, что это все же слитный. А как разобраться? Какие критерии? Как Вы это поняли? Почему в конструкции с faire + занятие — это частичный faire du sport, faire de la danse, а в конструкции с Jouer de + un instrument de musique = слитный? Или c faire — — тоже слитный? Пожалуйста, помогите разобраться. А то я совсем запуталась. СПАСИБО!
Все же слитный. Потому что глагол jouer в этом значении косвенно-переходный (это указывается в словарях), т.е. требует употребление предлога перед дополнением.
Глагол faire — прямо-переходный, т.е. за ним идет дополнение без предлога.
Ирина Сергеевна, добрый день!
То есть в выражениях Je fais du sport. Je fais de la natation. Je fais du foot. употребляется частичный артикль?
Так как после faire не нужен предлог?
И потому что это не весь спорт или футбол, а часть от целого?
Спасибо огромное!!!!!!!!!!!1
Добрый! Да ))
Но артикли аu и аux читаются «о»! Как их отличить?
Без контекста никак.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, никак не могу разобраться с предложением.
Maman va revenir … magasin,
l.de la 2. du 3. des
Ответ 2? Помогите понять, почему, прошу
Все объяснения в статье. Магазин — слово мужского рода. «Возвращаться из» — предлог de. De + le = du.
Добрый день!
Подскажите пожалуйста можно ли сказать je vais à un magasin , почему-то везде именно вариант je vais au magasin или je vais dans un magasin. Почему нельзя употребить je vais à un magasin или все-таки можно? Спасибо.
Добрый!
Употребить, конечно, можно. Но по смыслу это будет странно:
Je vais à un magasin = Я иду в какой-то магазин.
Предлог à показывает, что под «магазином» подразумевается не конкретное физическое места, и акцент делается на функционале, т.е. «иду в место, где продают/покупают», следовательно, в место определенное.
Чтобы сделать акцент на конкретной физической локации, возьмут скорее предлог dans. И с ним уже возможен неопределенный артикль.
Спасибо!
А вот еще подскажите,пожалуйста, а почему тогда je vais dans un magasin, а не je vais dans le magasin? Спасибо.
Спасибо за вопрос. Да, интересный момент: можно употребить и предлог à, и предлог dans, чтобы сказать «идти в магазин». Но смысл чуть-чуть меняется. Дополнила предыдущий ответ + ответ на этот вопрос:
Можно и так, и так. Как всегда с артиклями выбор завит от определенности / неопределенности. «Я иду в один магазин» — un. «Я иду в определенный, всем собеседникам понятный магазин» — le.
Спасибо большое!
Добрый день!
какой артикль правильный
Il rêve de (de+des) voyages. ou Il rêve des (de+les) voyages.
Mille mercis !
Добрый.
Я думаю, de. Путешествия ничем не определены — неопр.артикль.
Спасибо!
de +des=de — где это правило у Вас можно прочитать?
de +un = d’un
de+une+d’une
С тех пор, как мой сын прочитал книгу Жюля Верна «Вокруг света за 80 дней», он мечтает о путешествиях.
Depuis que mon fils a lu le livre de Jules Verne « Le tour du monde en quatre-vingts jours », il rêve de voyages. — правильно?
Да.
http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/artikli/predlog-de-vmesto-artiklya/ п.4
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, это слитный артикль? И если да, то почему он здесь употребляется?
le gros hibou au plumage mordoré
Добрый.
Да. A + le = au; предлог в значении «с» + артикль мужского рода.
Спасибо!)
Ирина Сергеевна, здравствуйте!
А что касается тех предлогов места, которые употребляются с предлогом de ? Там тоже работает формула de+le=du и т.д. А как тогда это называется? Тоже слитные артикли? Заранее благодарю.
Здравствуйте.
Да, работает так же, тоже слитный артикль.
большое спасибо!